Kami menyediakan pendidikan dan bimbingan bisnis untuk peserta pelatihan Filipina.
Jelajahi pabrik, berikan terjemahan bahasa Tagalog, dan tindak lanjuti operasi bisnis.
Kami memberikan penjelasan perusahaan dan informasi bisnis kepada pelanggan luar negeri.
Kami memahami situasi peserta pelatihan dan selalu mengupayakan keselamatan.
技人国

Visa Teknologi · Humaniora · Pekerjaan internasional

Lowongan pekerjaan ini telah berakhir

Penerjemah bahasa Tagalog untuk peserta pelatihan

[Lowongan kerja juru bahasa di dalam negeri untuk insinyur] Wanita dari Filipina aktif! Tindak lanjut interpretasi bagi pemagang teknik!

Karyawan luar negeri yang bekerja pada lowongan ini

  • Filipina
Industri
Administrasi/Perkantoran
Bidang
Akuntansi, sumber daya manusia, urusan umum, perdagangan, logistik, pekerjaan kantor umum, penerimaan, dll.
Gaji
[Gaji bulanan] 220,000 yen
[Contoh pendapatan bulanan] 220,000 yen
*Gaji bulanan akan meningkat tergantung pengalaman.
[Kisaran gaji bulanan] 220,000 yen hingga 300,000 yen
[Penghasilan bersih perbulan] 176,000 yen
Ada perbedaan antara jumlah gaji kotor dan gaji yang dibawa pulang karena adanya pengurangan pajak penghasilan dan pajak daerah.
※Pendapatan bersih bulanan adalah jumlah setelah dikurangi premi asuransi tenaga kerja dan premi asuransi sosial.
Biaya perumahan, utilitas, dan internet dikurangi dari pendapatan bersih bulanan
Tempat kerja
FukushimaIwaki Shi
Terdapat perumahan (apato) yang disiapkan perusahaan.
* Bisa berangkat dan pulang dari perumahan perusahaan.
Jam kerja
[Shift siang hari]
8: 30-17:00 (istirahat 60 menit)
* Bekerja 5 hari seminggu
Detail Pekerjaan
(Ringkasan)
 [Penerjemah bahasa Tagalog untuk peserta pelatihan]
Dengan menggunakan bahasa Tagalog, saya akan menafsirkan dan menindaklanjuti pekerjaan peserta magang teknis asal Filipina.
・Pekerjaan yang berhubungan dengan perekrutan peserta pelatihan Filipina, persiapan penerimaan
・Pendidikan dan bimbingan hidup untuk peserta pelatihan Filipina
・Informasi perusahaan dan penjelasan bisnis untuk pelanggan asing (berbahasa Inggris) (dalam bahasa Inggris)
・Pekerjaan urusan umum
*Bahasa Inggris mungkin digunakan di beberapa bagian pekerjaan.

Lowongan pekerjaan ini telah berakhir

Rincian pekerjaan

No.Pekerjaan
A00907
Daya tarik
★Kami punya banyak tunjangan, termasuk tunjangan perumahan dan tunjangan keluarga!
★Ada supermarket dalam 15 menit berjalan kaki!
★Pelatihan OJT tersedia, sehingga Anda dapat bekerja dengan tenang!
Hari libur / cuti
Tutup pada hari Sabtu, Minggu, dan hari libur (libur 2 hari per minggu) 
※Ada kalender perusahaan
Detail pekerjaan
[Penerjemah bahasa Tagalog untuk peserta pelatihan]
Dengan menggunakan bahasa Tagalog, saya akan menafsirkan dan menindaklanjuti pekerjaan peserta magang teknis asal Filipina.
・Pekerjaan yang berhubungan dengan perekrutan peserta pelatihan Filipina, persiapan penerimaan
・Pendidikan dan bimbingan hidup untuk peserta pelatihan Filipina
・Informasi perusahaan dan penjelasan bisnis untuk pelanggan asing (berbahasa Inggris) (dalam bahasa Inggris)
・Pekerjaan urusan umum
*Bahasa Inggris mungkin digunakan di beberapa bagian pekerjaan.
【Kelebihan】
Anda dapat bekerja dengan memanfaatkan kemampuan bahasa Tagalog Anda.
Ini adalah pekerjaan yang sangat bermanfaat karena saya mendukung peserta pelatihan yang tidak banyak berbicara bahasa Jepang.

【Kesulitan】
Pahami situasi banyak peserta pelatihan.
Melalui seorang penerjemah, peserta pelatihan diinstruksikan untuk tidak melakukan perilaku berbahaya di pabrik.
【Orang-orang yang cocok untuk pekerjaan ini】
Orang yang menyukai budaya Jepang dan bisa bekerja sama dengan orang lain akan sukses.
Persyaratan kualifikasi
Teknologi · Humaniora · Pekerjaan internasional
penafsiran
・Tagalog berada pada level bisnis/Kemampuan menggunakan gelar bisnis dalam bahasa Tagalog
・Bahasa Inggris di tingkat bisnis/Kemampuan menggunakan gelar bisnis dalam bahasa Inggris
・SIM biasa (pada prinsipnya bepergian dengan mobil pribadi)
※Orang yang dapat melakukan pekerjaan dengan visa yang sesuai, seperti teknologi, pengetahuan humaniora, pekerjaan internasional, dll.
*Mereka yang bisa bekerja di Jepang
Support / kesejahteraan
Asuransi sosial, asuransi ketenagakerjaan, asuransi kompensasi kecelakaan kerja
Ada cuti berbayar tahunan
Cuti prenatal dan postnatal tersedia
Cuti pengasuhan anak tersedia
Tunjangan perumahan tersedia (setengahnya dibayar oleh perusahaan selama 3 tahun setelah bergabung dengan perusahaan)
Biaya transportasi disediakan (ditanggung penuh oleh perusahaan)
Tunjangan keluarga tersedia (sistem pembayaran tersedia untuk tanggungan)
bonus
Ada (dua kali setahun/Maret dan Desember)
Kenaikan gaji
Ada (1 kali setahun)
Biaya sewa tempat tinggal
(Biaya ditanggung sendiri sesuai dengan pemakaian pribadi)
*Perusahaan akan membayar setengah dari biaya untuk tiga tahun pertama setelah bergabung dengan perusahaan. Sewa rata-rata yang harus dibayar oleh seseorang: Sekitar 3 hingga 25,000 yen.
Listrik / air / gas
(Biaya ditanggung sendiri sesuai dengan pemakaian pribadi)
Internet
(Biaya ditanggung sendiri sesuai dengan pemakaian pribadi)
Rincian tambahan
Sebagai penerjemah bagi pemagang teknik, saya terutama akan bekerja dalam bahasa Tagalog, namun saya juga dapat menggunakan bahasa Inggris dalam beberapa kasus, seperti ketika berhadapan dengan pengunjung dari luar negeri.
Prosedur wawancara
Kami akan memberi tahu Anda tentang prosedur wawancara, jadi silakan mendaftar terlebih dahulu.
Level bahasa Jepang
N2 (diperlukan sertifikat)
・Mampu membaca dan menulis dalam bahasa Jepang
・Mampu menggunakan bahasa Jepang bisnis
*Bisa Nego untuk N3
Tanggal akhir rekrutmen
31/12/2034
Kata kunci
  • Libur hari Sabtu, Minggu, dan hari libur
  • Ada bonus dan kenaikan gaji

Lowongan pekerjaan ini telah berakhir

Pekerjaan dengan persyaratan yang sama

Apakah Anda ingin keluar?