Ang pangunahing trabaho ko ay sagutin ang telepono sa Tagalog.
Ang mga tauhan ng iba't ibang nasyonalidad ay aktibo
Ilagay ang kasaysayan ng pakikipagsulatan sa mga customer sa Japanese.
Ito ay isang komportableng lugar upang magtrabaho, malapit sa istasyon.
技人国

bansa ng mga inhinyero

Ang pag-post ng trabaho na ito ay natapos na

Call center Tagalog interpreter

[Interpreter job openings in the country for engineers] Magagamit mo nang husto ang iyong mga kasanayan sa Tagalog! Malapit sa istasyon, maginhawa para sa pag-commute!

Ang nagtatrabaho na foreiger ngayon

  • Filipino
Industriya
Pamamahala/opisina
Trabaho
Accounting, human resources, general affairs, trade, logistics, general office work, reception, atbp.
Sweldo
[Per hour]1,700 yen
[Sahod monthly] 282,625 yen
*Kinakalkula ang overtime batay sa 5 oras bawat buwan. (Kasama ang bayad sa overtime na 10,625 yen)
[Malinis na sahod] 226,100 yen
*Depende ang malinis na sahod dahil sa income tax, municipal tax, atbp.
*malinis na sahod ay ang halaga pagkatapos ibawas ang mga tax, insurance atbp.
Lokasyon
TokyoChiyoda Ku
・3 minutong lakad mula sa Kudanshita Station sa Tokyo Metro Hanzomon Line
・3 minutong lakad mula sa Kudanshita Station sa Tokyo Metro Tozai Line
・10 minutong lakad mula sa JR Chuo Line Suidobashi Station
*Hindi babayaran ang mga gastos sa transportasyon.
Oras ng trabaho
[Day shift]
9:00 hanggang 18:00 (8 oras ng tunay na trabaho)
* Magtrabaho 5 araw sa isang linggo
Ang detalye ng trabaho
(buod)
 [Tagalog interpreter ng call center]
Nagbibigay kami ng interpretasyon sa Tagalog para sa mga katanungan ng customer.
・Tagalog ⇔ Japanese na interpretasyon ay magagamit
・Tagalog ⇔ Japanese translation work
・Paghawak ng mga tawag sa telepono, web conference, at online na panayam
*Ibibigay ang interpretasyon sa pamamagitan ng telepono. Available din ang online na interpretasyon sa pamamagitan ng video.

Ang pag-post ng trabaho na ito ay natapos na

Detalye ng trabaho

Trabaho No.
A00977
Good point ng trabahong ito
Ang kaswal na kasuotan sa opisina ay OK para sa trabaho!
Restday・Holiday
Sabado at Linggo na walang pasok (2 araw na pahinga bawat linggo)
Nilalaman ng trabaho (mga detalye)
[Tagalog interpreter ng call center]
Nagbibigay kami ng interpretasyon sa Tagalog para sa mga katanungan ng customer.
・Tagalog ⇔ Japanese na interpretasyon ay magagamit
・Tagalog ⇔ Japanese translation work
・Paghawak ng mga tawag sa telepono, web conference, at online na panayam
*Ibibigay ang interpretasyon sa pamamagitan ng telepono. Available din ang online na interpretasyon sa pamamagitan ng video.
【Masayang pagkakataon】
Maaari kang magtrabaho gamit ang iyong mga kasanayan sa wikang Tagalog.
Ito ay isang trabaho kung saan maaari kang makipag-usap sa mga tao.
[Ang mahirap na part]
Ayusin ang bilis ng usapan para maintindihan ng customer.
Kailangan mong ihatid ito sa ibang tao sa paraang madaling maunawaan.
[Ang mga taong tulad nito ay aktibo]
Aktibong môi trường thích hợp với người thích giao tiếp.
Mga kinakailangan sa kwalipikasyon
Engineer/Specialist in Humanities/International Services Visa
interpretasyon
・Ang Tagalog ay nasa antas ng negosyo o mas mataas
・Mga pangunahing operasyon ng PC (maaaring magpatakbo ng mga shortcut key ng PC tulad ng CtrlC+V / maaaring mag-input ng kanji, hiragana, at katakana)
* Yaong mga kayang humawak ng kaugnay na gawain, tulad ng teknolohiya, kaalaman sa humanities, at gawaing pang-internasyonal
*Yung mga pwedeng magtrabaho sa Japan
Paggamot / kapakanan
Social insurance, seguro sa trabaho, insurance sa kompensasyon sa aksidente ng mga manggagawa
Taunang may bayad na bakasyon
upa
(Actual na gastos)
Elektrisidad / tubig / gas
(Actual na gastos)
ang Internet
(Actual na gastos)
Karagdagang paliwanag ng alok ng trabaho
Ang aming opisina ay maraming miyembro ng staff na marunong magsalita ng English, Chinese, Portuguese, at Vietnamese!
Pamamaraan ng pagpili
Ipapaalam namin sa iyo ang tungkol sa pamamaraan ng pagpili, kaya mangyaring mag-apply muna.
Antas ng Hapon
・Katumbas ng N2
・Hapon sa antas ng negosyo
・Kakayahang magbasa at magsulat ng Japanese (maunawaan ang kanji, hiragana, at katakana)
・Magagamit ang business honorifics sa Japanese
Petsa ng pagtatapos ng recruitment
31/12/2035
Keyword
  • Walang pasok sa sat./sun./red calendar

Ang pag-post ng trabaho na ito ay natapos na

Magtrabaho sa ilalim ng parehong mga kondisyon

Gusto mo bang mag-logout?